Banner
Banner
Banner
Banner
Banner

Editorial especializada en comunicación, educación y cultura

Editorial especializada en comunicación, educación y cultura

De Signis 12 - Traducción / Género / Poscolonialismo
Colección deSignis - Semiótica
Autor: Patrizia Calefato y Pilar Godayol (coord.)   

 

Traducción / Género / PoscolonialismoPatrizia Calefato y Pilar Godayol (coord.)
ISBN 978-987-601-055-9
Editorial La Crujía Ediciones - FELS
Edición Buenos Aires - 2008
Páginas 222

Traducción/Género/Poscolonialismo trata de la revolución conceptual que significan los problemas de la traducción en un mundo interconectado. Quien traduce? Desde donde se traduce? Es posible la traducción? En el contexto de la actual globalización, de contaminación entre los medios de comunicación, de migración de cuerpos y de textos, el pasaje traductivo de una expresión a otra no deja inalterada la dimensión del contenido e implica redefiniciones en diferentes ámbitos: despues de Borges, Pound, Benjamin, Eco, Derrida, Said o Spivak no es posible pensar en un sentido unidireccional. Desde Occidente a Oriente, de Norte al Sur, del mundo a la pluralidad de códigos y de lenguajes presentes en las diferentes formaciones discursivas, hasta el ámbito de los géneros, esta edicion, coordinada por Patrizia Calefato y Pilar Godayol, se organiza en tres partes: traducción y género, traducción y poscolonialismo, traducción y semiótica.

En sus artículos se examinan las mas recientes teorías del género, teorías poscolonialistas, resistencias, estereotipos, teorías femeninas derridianas, construcciones identitarias, espacios de frontera traductológicos, estudios subalternos, semióticas de la traducción. El principal propósito de estos artículos es establecer un estado de la cuestión de estas disciplinas y de sus interrelaciones para informar al público lector del siglo XXI y abrirle nuevos intercambios en el campo de la investigación traductológica, con artículos inéditos en lengua española.

 
 
Joomla 1.5 Templates by Joomlashack