Banner

Editorial especializada en comunicación, educación y cultura

Editorial especializada en comunicación, educación y cultura

Colección De Signis
De Signis 14 - Gusto latino
Semiótica
Escrito por Eliseo R. Colón Zayas (coord.)   
de Signis 14El aporte original sobre los estudios culturales en América Latina en torno ala cultura popular ha sido el de proponer una ley de la dinámica cultural, la del mestizaje como proceso poroso de contaminación e intercambio. Gusto latino analiza la identidad simbólica de lo latino en la posmodernidad. Lo latino siempre estuvo de moda en el imaginario de moda occidental, pero ahora, con la fuerza de los grandes mecanismos narrativos de la industria cultural de las telenovelas y las nuevas audiencias en el mercado de la música popular, se ha vuelto una cultura planetaria.
 
De Signis 13 - Fronteras
Semiótica
Escrito por Teresa Velázquez (coord.)   

deSignis13Fronteras: espacios donde se condensa infinidad de procesos socioculturales  y a su vez, concepto históricamente forjado, necesario para entender los procesos de globalización. Esclava en el debate sobre interculturalidad, esta edición de deSignis explora el complejo universo de las fronteras y contribuye a la actualización de la agenda de la sociosemiótica iniciada por esta publicación de la Federación Latinoamericana de Semiótica.

 
De Signis 12 - Traducción / Género / Poscolonialismo
Semiótica
Escrito por Patrizia Calefato y Pilar Godayol (coord.)   

 Traducción/Género/Poscolonialismo trata de la revolución conceptual que significan los problemas de la traducción en un mundo interconectado. Quien traduce? Desde donde se traduce? Es posible la traducción? En el contexto de la actual globalización, de contaminación entre los medios de comunicación, de migración de cuerpos y de textos, el pasaje traductivo de una expresión a otra no deja inalterada la dimensión del contenido e implica redefiniciones en diferentes ámbitos...

 


 
Joomla 1.5 Templates by Joomlashack